Asunto: HSE Umbrella salud. Подскажите, пожалуйста, перевод для HSE Umbrella в данном контексте:Our company is the leading contractor on site, enforcing and maintaining our HSE standards and culture through the HSE Umbrella. |
всеохватывающая программа Umbrella (Зонт) по охране труда, технике безопасности и защите ОС. |
|
enlace 22.02.2017 17:27 |
"комплексная" имхо всегда лучше чем "всеохват.../всеобъемл.. и т.д." |
нет, перевод "всеохватывающая" будет точнее, чем безликая "комплексная"; более того, образ зонта - символ покрытия |
|
enlace 22.02.2017 19:01 |
ну раз paderin так считает, то безусловно, всеобнимающая будет всёпокрывающей и лучше, чем комплексная. на вскидку: p.s. русский язык он такой, коварный. |
|
enlace 22.02.2017 19:56 |
ну и где там вскидка? p.s. русский язык он такой, коварный.+1 |
|
enlace 22.02.2017 20:42 |
тише, тише, я знаю что вы знаете. это не для вас тест. |
|
enlace 22.02.2017 20:44 |
ой блин сорри. ну можно потихоньку написать модератору - и он незаметно сотрет мое сообщение! |
|
enlace 23.02.2017 15:13 |
Рома прав. |
I am not so sure, but thanks, bro. |
Se necesita iniciar una sesión para participar en el foro |